Актуально
Заседание диссертационного совета

25-26 апреля 2017 г. в 10.00 час. по адресу: г. Ижевск, ул. Университетская, 1, корп.2, ауд. 407 состоится заседание диссертационного совета ДМ 212.275.01

XII КОНГРЕСС АНТРОПОЛОГОВ И ЭТНОЛОГОВ РОССИИ

с 3 по 6 июля 2017 года




Егоров Александр Викторович

Егоров Александр Викторович

Врио директора Удмуртского института истории, языка и литературы УрО РАН.

Канд. филол. наук.

Родился в 1980 г. в г. Ижевске. В 1997 году закончил Гуманитарный лицей г. Ижевска.

После окончания факультета удмуртской филологии УдГУ в 2003 г. поступил в аспирантуру при кафедре общего и финно-угорского языкознания УдГУ (науч. рук. – доктор филол. наук В. К. Кельмаков).

В 2003 г. получен диплом УдГУ о дополнительном (к высшему) образовании с присвоением квалификации “Переводчик немецкого языка в сфере профессиональной коммуникации”.

В 2010 году в Удмуртском государственном университете под руководством доктора филологических наук, профессора В. К. Кельмакова защитил диссертацию на соискание ученой степени кандидата филологических наук по теме: «Удмуртская соматическая фразеология (в сопоставлении с венгерской)», на основе которой в 2011 году опубликована монография «Удмуртская соматическая фразеология (в сопоставлении с венгерской)» (Екатеринбург–Ижевск, 2011. 200 с.).

Общее число публикаций насчитывает более 40 работ , в том числе является одним из авторов «Удмуртско-русского словаря» (Ижевск, 2008).

Наиболее значимые научные результаты исследований были представлены на международных (гг. Пилишчаба, Санкт-Петербург, Пермь, Сыктывкар, Ижевск), всероссийских и республиканских конференциях и симпозиумах.

Неоднократно проходил стажировку в Венгрии (1999 г. – Дебреценский Летний университет; 2001 г. – Печский университет им. Януса Паннониуса; 2004–2005 гг. – Институт им. Балинта Балашши (г. Будапешт, Венгрия) по специальности “Хунгарология”, по окончании получен диплом по венгерскому языку ECL (European Consortium of Languages) высшего уровня D; июнь 2005, май 2014 г. – стипендии для работы в Венгерском Переводческом Доме (г. Балатонфюред).

С 2008 года принимает участие в работе международного проекта Европейского фразеологического общества EUROPHRAS «Widespread Idioms in Europe and Beyond» («Широко распространенные идиомы в Европе и за ее пределами») под рук. Э. Пиирайнен (Германия). Опубликован первый том монографии: E. Piirainen “Widespread Idioms in Europe and Beyond: Toward a Lexicon of Common Figurative Units” New York: Peter Lang Publishing, 2012. 592 p.), в работе второй том (А. В. Егоров – информант по удмуртскому фразеологическому материалу).

В сотрудничестве с Издательским домом “ERGO” (http://ergo-izhevsk.ru) осуществляет перевод с венгерского языка на русский язык психоаналитических работ Шандора Ференци, Гезы Рохейма, Шандора Варьяша и других венгерских авторов, в том числе никогда ранее не издававшихся на русском языке.

Награжден Почетной грамотой Министерства образования и науки Удмуртской Республики (2008), Благодарственным письмом Министерства по делам молодежи Удмуртской Республики (2011).

Основные публикации:

Научные переводы: